|
Israeli, Hebrew, Jewish, and Yiddish Folk Music
Background and History
The folk music of Israel is in many ways a contradiction.
It embodies the hopes, aspirations, beliefs, customs, and
daily lives of an ancient people, whose recorded history and
culture go back several thousand years, but it is also the
music of a new country-the modern state of Israel was founded
in 1948. Although Israel is located geographically in the
Middle East, its religion and its history of immigration make
the country culturally very different from the neighboring
states of Jordan, Egypt, Syria, and Lebanon. Israel is one
of the most vividly multicultural countries in the world,
and its folk music is as diverse as the people themselves.
The origins of this music can be traced to every country where
Jews have lived, both before and during the diaspora of the
last two millennia. With a population drawn from more than
100 countries on five continents, Israel is a nation of competing
and often conflicting voices and interests, but its folk music
expresses community, continuity, shared tradition, and national
identity.
Diaspora is a Greek word meaning "dispersal." It refers
to the dispersal and settlement of Jews throughout the world
after the Romans burned Jerusalem, destroyed the Second Temple,
and expelled the Jews from their homeland of Judaea in around
70 A.D. But dispersal was nothing new to the Jews even then.
The Assyrians had conquered Judaea in 722 B.C., and its inhabitants
had been scattered all over the Middle East. The Persians
and the Greeks had also annexed the area long before the Romans,
and even when Jesus Christ was alive and protesting the Roman
occupation, there were long-established Jewish communities
in Babylon, Egypt, and elsewhere. But it is certainly true
that after 73 A.D., the Jews spread throughout the Middle
East, Europe, Asia, and Africa. Wherever they went, they retained
certain essential aspects of their traditional culture, customs,
and religious beliefs and practices. The Jews made their home
in every country in Europe, they built cities in China, and
they traded and settled in India and the Far East. In recent
centuries, the diaspora has continued to extend into the Americas
and Australia.
In the words of the 1948 Declaration of Israel's Independence,
"The State of Israel will be open to the immigration of Jews
from all countries of their dispersion." In other words, the
diaspora, as a matter of enforcement and necessity, was at
an end. Many Jews throughout the world saw this promise as
the end of a long exile and took the opportunity that was
offered, bringing a mixture of cultural contributions with
them.
Jews in Israel and elsewhere are typically identified as
Ashkenazic, Sephardic, or "Oriental." Ashkenazic Jews trace
their roots to eastern European countries such as Russia,
Poland, Austria, Romania, and Germany. Sephardic Jews are
those who were expelled from Spain during the Inquisition
and settled in places such as Morocco, Tunisia, Egypt, Turkey,
Greece, Italy, and the Balkan countries. Jews who come from
Yemen, Iraq, Iran, Kurdistan, Central Asia (Bukhara), and
Ethiopia are sometimes referred to as "Oriental" or "Oriental/Sephardic"
Jews. They developed languages that incorporated elements
of the native tongues of the countries in which they settled.
Yiddish is a blend of Hebrew, German, Russian, Polish, and
other central and eastern European languages. Ladino, the
language of the Spanish Sephardim, uses the Hebrew alphabet
but contains elements of Spanish, Portuguese, and Arabic.
Jewish Folk Music - an Overview
Jewish folk music also typically incorporates musical ideas
and styles from the countries in which Jews have lived over
the centuries. The music is often passed down in the oral
tradition from one generation to the next without musical
notation. Jewish songs can be in Hebrew, Yiddish, Ladino,
Arabic, or any language that Jews happen to speak. Hebrew
is the national language of Israel, but Yiddish and Ladino
still live in numerous folk songs that reflect the history
and cultural continuity of the Jewish people not only of Israel
but of the world.
The Yiddish Tradition
The Yiddish tradition is a rich source of folk songs and
music. Denied the right to own land, the Ashkenazic populations
of central and eastern Europe tended to be urban rather than
rural. Although they were often professionally integrated
into the societies in which they lived-for example, as teachers,
lawyers, doctors, writers, and musicians-they inhabited quarters
or districts of towns and cities that were specifically Jewish.
These communities were known as shtetls. Life in the
shtetl was often hard: many Ashkenazic Jews were poor, and
the conditions were overcrowded. But the sheer bustling vitality
of shtetl life is celebrated in a vast body of traditional
folk music, accumulated over many hundreds of years. "A Zemerl-Lomir
Ale Zingen" laughs at hunger in a series of wryly ironic questions
("Tell me, Rabbi, what is bread?") and answers ("For the rich,
bread is a good hot roll, but for poor people, it's a dry
crust"). The verses are set in a plaintive mode that recalls
the Middle Eastern origins of much Jewish melody, while the
refrain is set to a rousing German folk-dance tune that was
later used in several countries as a military march. "Beltz,
Mayn Shtetele" is a moving evocation of a happy childhood
spent in a shtetl that has since fallen into decay and ruin-what
happened to it is not explained, but the song is a salutary
reminder of the fragility of Jewish life in societies in which
anti-Semitism was often not far under the surface. An old
Romanian folk melody is the setting for "Papirosn," the ballad
of a child who sells cigarettes on the snowy streets and dreams
of death, and "Stav Ya Pyty" is a humorous, ribald lament
of a drunkard who longs to reform his life but can never resist
a good party.
Children and family life are central to Yiddish folk songs.
"Eil Le Lu Lu" is a lullaby in which the child is told to
enjoy the safety of the shtetl and his mother's nurturing
while he can, because life is hard and the future is uncertain.
Children's dreidel songs are sung in Yiddish, Hebrew, and
every other language in which Hanukkah is celebrated. "Hob
Ikh Mir a Mantl" is a children's song that tells the story
of a garment so old and worn that it has to be picked apart
and made into something else, which in turn becomes so old
and worn that it too has to be picked apart, until eventually
there is nothing left-and out of that nothing, the song is
made. This piece recognizes the transience of material things
and the infinite resourcefulness of the human spirit. The
old wedding song "Et Dodim Kala" has lyrics from the "Song
of Solomon," and the melody is said to be Babylonian in origin,
while "Boire Oilom Bekinyon," another wedding song, was originally
sung by Hasidic Jews in medieval Hungary.
Klezmer
No Jewish or Israeli folk music incorporates a wider variety
of cultural or musical influences than Klezmer. Klezmer has
enjoyed a surge of popularity in recent years, both among
Jews and non-Jews, in Israel and all over the world. Klezmer
music was already in its prime in central and eastern Europe
by the fifteenth century. Today it contains a mixture of musical
elements from Hebrew, Russian, German, Romanian, and Middle
Eastern cultures. Elements of Balkan gypsy music sit side
by side with old melodies from the synagogue. It is great
dance music that is sometimes brash, joyous, and often dissonant.
Melodies are usually ornamented with grace notes, trills,
chirps, crying effects, and glissandi. Until the nineteenth
century, Klezmer was traditionally played on violin, cymbalom
(a kind of large hammered dulcimer), and bass. More recently,
the clarinet has taken the lead in the Klezmer ensemble, joined
by accordion, brass instruments, and drums.
Ladino
Folk songs sung in Ladino (the original language of Sephardic
Jews), are similar to Yiddish folk songs, in that they also
celebrate the secular and religious lives of Jewish people,
but they reflect the Spanish and north African environments
in which they evolved. "A La Nana," a Ladino lullaby, has
a very Spanish feel, and "Quen Su Piese," an old Ladino Passover
song, shows its Moroccan origins in its structure and rhythm.
Oriental music in Israel surfaced in the 1970s and 1980s as
the underground music that had evolved among immigrants from
Mediterranean and Middle Eastern countries began to surface
and become more popular with the general public. Zohar Argov,
a Sephardic folk singer from Yemen, began to make cassette
tapes of his songs and sold them on the streets of Tel Aviv.
His hit song, "The Flower in My Garden," brought Oriental
Israeli music, also called mizrachi, to a legitimate spot
on the music charts. This style fused a Middle Eastern harmony
and melody with Western rock and Israeli themes to produce
a uniquely Israeli pop music that was very popular with the
working class, especially. Groups such as Ethnix and Tipex
took the mizrachi style further into the mainstream of popular
music.
Nigunim
Not all Jewish music has lyrics. A nigun (pl., nigunim)
is a song without lyrics. Nigunim are initiated by the rabbi
and echoed by a group of men in the synagogue. These songs,
which are without a strong rhythmic beat, are meant to elevate
the soul to a mystic state, away from the distractions of
the senses and rational thought. Some Orthodox and Hasidic
Jews also sing them at home around the table after special
meals.
1948 and Beyond
When the Jewish homeland state was established in 1948,
efforts were made to create a national folk music. Songwriters
and composers, such as Naomi Shemer, Menashe Ravina, Moshe
Vilensky, Sara Levy-Tanay, and Isaac Levy, labored to create
a national folk music that Israelis from any country could
relate to and identify with. The folk revival in the United
States in the 1950s and 1960s had its Israeli counterpart
in the folk songs of the Kibbutz movement. But authentic folk
music is not composed, it evolves-and it survives. There has
recently been a revival of interest in the old music. Klezmer
bands like Tapuah Ve Dvash abound in Israel, Yiddish songs
are performed in cafes and concert halls, and groups like
Los Pasharos Sefaradis play authentic Sephardic folk music
to packed theaters. There is a growing recognition that the
real unity of Israel lies in its diversity, its multiculturalism,
and the real, living history of its people and their music.
|