|
Brazilian Folk Music
Background and History Brazil is one of the largest
countries in the world, ranking just behind the United States.
The official language is Portuguese, but this does not preclude
the strong presence of other European immigrants, particularly
in the south. Immigrants from Germany, Italy, Scotland, and
Wales also settled in Brazil and retain many cultural elements
of their ancestors. The combination of these cultures-from
the indigenous peoples, to the immigrants, to the enslaved
Africans-makes up the face of Brazilian folk music.
The depth, richness, and variety of Brazilian music is the
result of hundreds of years of history, much of it tragic-a
history of conquest, oppression, and slavery. The vitality
of the sounds that emerge from the seething, multicultural,
multiracial melting pot of Brazilian life is a testament to
the triumph of the human spirit. In Brazil, music is everywhere-on
the streets, in cafés and bars, in houses and work places,
on the beaches, in the mountains, and in the barrio. Music,
like soccer, is a cornerstone of Brazilian life. Brazilian
soccer teams warm up by dancing to music, and fans spur them
to victory by filling the terraces of the great stadiums with
music. Brazilian musician Antonio Carlos Jobim once said,
"Brazil is music-music is Brazil." It is in the air, and it
is in the blood.
When the Portuguese explorer Pedro Alvares Cabral first
set foot on the luxuriant tropical coast of what would later
be known as southern Bahia, he discovered a thriving 12,000-year-old
culture. The native population, which probably numbered somewhere
over two million, had its own musical traditions. Their songs
were often sung solo or in chorus, and they accompanied themselves
with whistles, flutes, and horns. Rhythms were set down with
drums, rattles, sticks, hand clapping, and foot stomping.
Some elements of this indigenous music still exist in the
folk music of modern Brazil. The reco-reco (scraper)
and the ganzá (a tubular shaker filled with seeds or
shells) have survived pre-conquest times. Both instruments
play a part in the choro and samba, as well
as in the aboriginal festival dance music of the caboclinhos.
The Portuguese explorers brought their music with them.
Portugal and Spain had themselves been occupied by a colonial
power. For seven centuries up to 1492, most of the Iberian
Peninsula had been under Muslim rule. Their music was a mixture
of European, Middle Eastern, and north African elements. The
Portuguese introduced the European tonal system, the Moorish
scales, as well as earlier medieval modes, both folk and liturgical.
They brought their ballads (moda and the melancholy
fado), their lullabies (acalantos), and their
syncopated, rhythmically complex dance music, which contained
both Gypsy and Moorish elements. (The Gypsies are a traditionally
migratory people that originated in northern India, while
the Moors are people of Arabic or Berber descent that conquered
Spain.) They introduced the violin, the guitar and cavaquinho
(a small guitarlike instrument that is still played today),
the flute, the clarinet, the accordion, the tambourine, and
the jew's harp. They brought their language. They introduced
Roman Catholicism with its music, its liturgy, and its calendar
of celebrations and holidays. Significantly, they brought
their raucous festival known as the entrudo, which
in time developed into arguably the greatest folk festival
of all, Carnaval.
Cultural Influences from Africa
The Portuguese planted sugar and other crops, and between
1538 and 1850, four- to five-million men, women, and children
were captured in west, central, and southern Africa and taken
to Brazil as slaves. Their religions, languages, dance, and
music came with them. Their religious faiths and practices
blended with the Catholicism of the Portuguese into a unique
form of Christianity that transformed many festivals and holidays.
In many places, this uniquely Brazilian religion took the
name candomblé, particularly in the northeastern state of
Bahia where many people of African descent live. The instruments,
rhythms, dance, and overall aesthetic of the music of this
religion are closely related to those of West Africa, but
many of the religious customs and figures are taken from European
Christianity. Slavery was abolished in Brazil in 1888. Approximately
half of the population today is either of African or mixed
descent.
West African music was, and is, highly sophisticated and
extremely complex. Its influence on the folk music of Brazil
has been very profound and far-reaching. The influence of
West African polyrhythms can be heard in Portuguese dance
music and ballads. The traditional Bantu lundu song
and circle-dance form became, in time, a street game for children,
and eventually entered the salons of the wealthy as a courtly
dance accompanied by a piano or guitar, with European harmonies.
The meeting of lundu with the Cuban habanera and the
European polka in the late nineteenth century developed into
an immensely popular Brazilian folk dance and song form, known
as the maxixe.
Instruments
The enslaved Africans brought their instruments too. Many
of these, either in their original form, or adapted over time,
play a central part in the folk music of Brazil. The berimbau,
from Angola, is a musical bow that often accompanies the Bahian
martial art capoeira. It is made of a single vertical
wire that is attached to a sound resonator, such as a gourd,
which is held against the body. The agogô (or agogo
bells) is a double bell struck with a wooden stick. It is
sometimes used in religious rituals of Afro-Brazilians.
Percussion is vital to the rhythmically intricate music
of West Africa. It had a key role in the development of traditional
Brazilian music. The flatting of certain notes, typical of
west African modes, found its way into traditional ballads
and lullabies, and call-and-response structures quickly became
part of Brazilian folk styles. Short musical motifs and quick,
staccato figures, also west African in origin, became typical
of Brazilian dance music. Instrumental and vocal improvisation
over formal European chord structures became a staple of Brazilian
folk music. Religious, festive, and ceremonial African music
formed the basis of Brazilian songs and dances that would
eventually evolve into afoxé, jongo, lundu,
maracatu, choro, and samba.
Choro
Choro is structurally close to traditional European forms,
but in rhythm and spirit, it is Afro-Brazilian. In Portuguese,
"choro" means "weep," which is ironic because the music is
joyous and celebratory. It developed out of folk dance forms
in the late nineteenth century. Like early American ragtime,
it is basically an instrumental form. Its speed and improvisation
encouraged virtuoso soloing that would emerge from the ensemble-this
would usually be made up of instruments including guitar,
mandolin or cavaquinho, clarinet, flute, and percussion. This
music was in form and spirit folk music, and it developed
out of traditional folk elements, but it became massively
popular throughout Brazil and throughout the world. With its
vitality and rhythmic complexity, it was the immediate forerunner
of the modern samba, the preeminent form in Brazilian folk
and popular music.
Samba
Samba, the dance and the music, can take many forms, from
the vivacious call-and-response of samba de enredo
(the music of the Carnaval) to the more relaxed cancon
or song-samba. While the former features a percussion
ensemble-comprised of the bombo (a large bass drum),
snare drum, tambourine, cuíca (friction drum), reco-reco
and guaiá (a shaken rattle)-the latter uses guitar.
Bossa nova, a distinctly Brazilian jazz form, emerged
in the late 1950s as a blend of American cool jazz and samba
rhythms.
Folk Music Today
On the streets of towns and cities, and in the country areas
too, children participate in the traditional music of Brazil.
The games and dances that emerged out of the lundu may still
be seen. The songs that accompany them are called cantigas.
They are traditionally sung in a circle. Children do what
the lyrics tell them: clap hands, stomp feet, wave handkerchiefs,
and so on. These lyrics, like all authentic folk lyrics, are
passed down through the generations by oral transmission.
They have adapted over time to suit location and environment.
Some are nonsense, some are educational, and some, like the
nursery rhymes of England, carry a secret message, which can
be anything from local gossip to political satire. In recent
years, cantigas have reached the concert platform and are
accorded the respect due an old folk form. They have also
become the lyrics of rock musicians like the successful duo
brothers Kleiton and Kledir.
In Brazil, musical categories are often blurred. Even the
distinction between folk and popular is sometimes unclear.
Nevertheless, they all emerge, or erupt, from the same rich
and diverse tradition.
|